श्रीशुक उवाच
इति तेषां महाराज सुराणामुपतिष्ठताम् ।
प्रतीच्यां दिश्यभूदाविः शङ्खचक्रगदाधरः ॥२८॥

рӣ-ука увча
ити теш махрджа
сурм упатишхатм
пратӣчй дий абхӯд ви
акха-чакра-гад-дхара

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; тешм — их; махрджа — о царь; сурм — полубогов; упатишхатм — молящихся; пратӣчйм — изнутри; дии — в направлении; абхӯт — стал; ви — видимый; акха-чакра-гад-дхара — вооруженный трансцендентным оружием: раковиной, диском и палицей.


Текст

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, в ответ на мольбы полубогов Господь Хари, Верховная Личность Бога, предстал перед ними — сначала в их сердцах, а потом у них перед глазами. В руках Он держал Свое оружие: раковину, диск и палицу.

Комментарий