कृत्तिकादीनि नक्षत्राणीन्दोः पत्न्यस्तु भारत ।
दक्षशापात् सोऽनपत्यस्तासु यक्ष्मग्रहार्दितः ॥२३॥

кттикдӣни накшатр
ӣндо патнйас ту бхрата
дакша-пт со ’напатйас
тсу йакшма-грахрдита

кттик-дӣни — Криттика и другие; накшатри — созвездия; индо — бога Луны; патнйа — жены; ту — но; бхрата — о Махараджа Парикшит, потомок Бхараты; дакша-пт — из-за проклятия Дакши; са — он (бог Луны); анапатйа — бездетный; тсу — в тех (женах); йакшма-граха-ардита — страдающий от губительного недуга.


Текст

О Махараджа Парикшит, о лучший из Бхарат, в жены богу Луны достались созвездия — Криттика и прочие. Но, про́клятый Дакшей, бог Луны стал чахнуть и не мог зачать детей ни с одной из своих жен.

Комментарий

Бог Луны был так привязан к своей жене Рохини, что не обращал внимания на других жен. Увидев страдания своих дочерей, Праджапати Дакша в гневе проклял его.