विभावसोरसूतोषा व्युष्टं रोचिषमातपम् ।
पञ्चयामोऽथ भूतानि येन जाग्रति कर्मसु ॥१६॥

вибхвасор асӯтош
вйуша рочишам тапам
пачаймо ’тха бхӯтни
йена джграти кармасу

вибхвасо — [супруга] Вибхавасу; асӯта — произвела на свет; ӯш — Уша; вйушам — Вьюшту; рочишам — Рочишу; тапам — Атапу; пачайма — Панчаяма; атха — впоследствии; бхӯтни — живые существа; йена — которым; джграти — пробуждаются; кармасу — в материальной деятельности.


Текст

У Васу по имени Вибхавасу и его жены Уши родились сыновья Вьюшта, Рочиша и Атапа. От Атапы произошел Панчаяма [день], который пробуждает всех к житейским заботам.

Комментарий