य एतत्प्रातरुत्थाय श्रद्धया वाग्यतः पठेत् ।
इतिहासं हरिं स्मृत्वा स याति परमां गतिम् ॥४१॥

йа этат пртар уттхйа
раддхай вг-йата пахет
итихса хари смтв
са йти парам гатим

йа — кто; этат — это; прта — рано утром; уттхйа — встав; раддхай — с верой; вк-йата — обуздав ум и речь; пахет — прочитает; итихсам — историю; харим — Верховного Господа; смтв — памятуя; са — он; йти — отправляется; парамм гатим — обратно к Богу.


Текст

Тот, кто, проснувшись рано поутру, обуздав ум и речь и памятуя о Верховной Личности Бога, читает вслух эту историю о царе Читракету, без труда вернется домой, обратно к Богу.

Комментарий


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Мать Парвати проклинает Читракету».