नायमर्हति वैकुण्ठ पादमूलोपसर्पणम् ।
सम्भावितमतिः स्तब्धः साधुभिः पर्युपासितम् ॥१४॥

нйам архати ваикуха-пда-мӯлопасарпаам
самбхвита-мати стабдха
сдхубхи парйупситам

на — не; айам — этот человек; архати — заслуживает; ваикуха-пда-мӯла-упасарпаам — обрести прибежище у лотосных стоп Господа Вишну; самбхвита-мати — слишком о себе возомнившего; стабдха — наглец; сдхубхи — великими святыми; парйупситам — почитаемого.


Текст

Успех вскружил ему голову и заставил поверить в собственную исключительность. Таким наглецам, ослепленным манией величия, нет места у лотосных стоп Господа Вишну, которым поклоняются все святые.

Комментарий

Когда преданный начинает думать, будто достиг больших успехов в преданном служении, он становится жертвой гордости, которая лишает его права находиться под сенью лотосных стоп Господа. Здесь уместно снова вспомнить наставление Господа Чайтаньи:

тд апи сунӣчена
тарор апи сахишун
амнин мнадена
кӣртанӣйа сад хари

«Святое имя Господа следует повторять в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, валяющейся на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью избавиться от ложной гордости и всегда быть готовым оказать почтение другим. Только в таком состоянии ума можно повторять святое имя Господа постоянно». Невозможно обрести прибежище у лотосных стоп Господа, не став кротким и смиренным.