श्रीअङ्गिरा उवाच
अहं ते पुत्रकामस्य पुत्रदोऽस्म्यङ्गिरा नृप ।
एष ब्रह्मसुतः साक्षान्नारदो भगवानृषिः ॥१७॥

рӣ-агир увча
аха те путра-кмасйа
путрадо ’смй агир нпа
эша брахма-сута скшн
нрадо бхагавн ши

рӣ-агир увча — великий мудрец Ангира сказал; ахам — я; те — тебе; путра-кмасйа — желающего иметь сына; путра-да — давший сына; асми — есть; агир — риши Ангира; нпа — о царь; эша — это; брахма-сута — сын Господа Брахмы; скшт — непосредственно; нрада — Нарада Муни; бхагавн — могущественнейший; ши — мудрец.


Текст

Ангира сказал: О царь, я — тот, кто некогда исполнил твое желание. Я риши Ангира, по благословению которого у тебя родился этот ребенок. А рядом со мной великий мудрец Нарада, сын самого Господа Брахмы.

Комментарий