पपात भूमौ परिवृद्धया शुचा
मुमोह विभ्रष्टशिरोरुहाम्बरा ॥४८॥

папта бхӯмау паривддхай уч
мумоха вибхраша-ирорухмбар

папта — упала; бхӯмау — на землю; паривддхай — великим; уч — горем; мумоха — лишилась чувств; вибхраша — пришедшие в беспорядок; ироруха — и волосы; амбар — та, чья одежда.


Текст

Лишившись чувств от великого горя, царица упала навзничь, и ее волосы и одежды разметались по полу.

Комментарий