कल्पायुषां स्थानजयात्पुनर्भवात्
क्षणायुषां भारतभूजयो वरम् ।
क्षणेन मर्त्येन कृतं मनस्विनः
सन्न्यस्य संयान्त्यभयं पदं हरेः ॥२३॥

калпйуш стхнаджайт пунар-бхавт
кшайуш бхрата-бхӯджайо варам
кшаена мартйена кта манасвина
саннйасйа сайнтй абхайа пада харе

калпа-йушм — тех, кто, подобно Господу Брахме, живет многие миллионы лет; стхна-джайт — чем достижение (высших) планетных систем; пуна-бхавт — где их ждут рождение, старость и смерть; кшаа-йушм — людей, которые живут всего сто лет; бхрата-бхӯ-джайа — рождение в Бхарата-варше; варам — ценнее; кшаена — так мало живущим; мартйена — телом; ктам — выполненную работу; манасвина — те, кто понимает, в чем смысл жизни; саннйасйа — посвятив себя (лотосным стопам Кришны); сайнти — приходят; абхайам — где нет тревог; падам — в обитель; харе — Верховной Личности Бога.


Текст

Короткая жизнь в Бхарата-варше ценнее многих миллионов лет, прожитых на Брахмалоке: ведь, даже поднявшись на Брахмалоку, душа будет вынуждена вернуться в круговорот рождения и смерти. Хотя в Бхарата-варше, которая не относится к высшим планетам, человек живет совсем недолго, он может всего за одну жизнь в полной мере развить в себе сознание Кришны и достичь высшего совершенства, всецело посвятив себя служению лотосным стопам Господа. Покинув тело, такая душа вознесется на Вайкунтхалоку, где нет никаких тревог и где никто не рождается в материальном теле.

Комментарий

Этот стих еще раз подтверждает слова Господа Чайтаньи Махапрабху:

бхрата-бхӯмите хаила манушйа-джанма йра
джанма сртхака кари’ кара пара-упакра

У тех, кто родился на земле Бхарата-варши, есть все возможности, чтобы изучить наставления Кришны, которые Он дал в «Бхагавад-гите», и в конце концов понять, в чем смысл человеческой жизни. Человек должен отбросить все прочие идеи и безоговорочно предаться Кришне. Тогда Кришна сразу начнет заботиться о нем и простит ему все прошлые грехи (аха тв сарва- ппебхйо мокшайишйми м уча). Поэтому всем людям нужно встать на путь сознания Кришны. Сам Кришна призывает нас: ман- ман бхава мад-бхакто мад-йджӣ м намаскуру — «Всегда думай обо Мне, стань Моим преданным, поклоняйся Мне и падай передо Мною ниц». Это совсем нетрудно, даже для ребенка. Так почему бы не встать на этот путь? Надо стараться следовать всем наставлениям Кришны, и тогда мы получим полное право войти в царство Бога (тйактв деха пунар джанма наити мм эти со ’рджуна). Человек должен начать поклоняться Кришне и посвятить себя служению Ему. Эта уникальная возможность есть у всех жителей Бхарата-варши. Тому, кто возвращается домой, к Богу, уже не придется пожинать плоды своей хорошей или плохой кармы.