एषां मध्ये इलावृतं नामाभ्यन्तरवर्षं यस्य नाभ्यामवस्थितः सर्वतः सौवर्णःकुलगिरिराजो
मेरुर्द्वीपायामसमुन्नाहः कर्णिकाभूतः कुवलयकमलस्य मूर्धनि द्वात्रिंशत्सहस्र
योजनविततो मूले षोडशसहस्रं तावतान्तर्भूम्यां प्रविष्टः ॥७॥

эш мадхйе илвта нмбхйантара-варша йасйа нбхйм авастхита сарвата саувара кула-гири-рджо мерур двӣпйма- самуннха карик-бхӯта кувалайа-камаласйа мӯрдхани дв- триат сахасра-йоджана-витато мӯле шоаа-сахасра тват нтар-бхӯмй правиша.

эшм — этих (территорий, на которые разделена Джамбудвипа); мадхйе — среди; илвтам нма — называемая Илаврита-варша; абхйантара-варшам — внутренняя область; йасйа — которой; нбхйм — в пупке; авастхита — расположена; сарвата — целиком; саувара — состоящая из золота; кула-гири-рджа — самая знаменитая из всех знаменитых гор; меру — гора Меру; двӣпа- йма-самуннха — та, высота которой равна ширине Джамбудвипы; карик-бхӯта — существующая в виде пестика; кувалайа — планетной системы; камаласйа — цветка лотоса; мӯрдхани — на вершине; дв-триат — на тридцать две; сахасра — тысячи; йоджана — йоджан; витата — протянувшаяся; мӯле — у подножия; шоаа-сахасрам — на 16000 йоджан; тват — на столько же; нта- бхӯмйм — в землю; правиша — вошедшая.


Текст

Та из областей (варш), что расположена в самой середине чашечки лотоса, называется Илаврита. Посреди Илаврита-варши высится гора Сумеру, состоящая из чистого золота. Гора Сумеру — словно пестик в цветке лотоса Бху-мандалы. Высота этой горы равна диаметру Джамбудвипы — 100000 йоджан [1300000км]. Из них 16000 йоджан [208000 км] находятся под землей; таким образом, Сумеру возвышается над поверхностью земли на 84000 йоджан [1092000 км]. Диаметр этой горы — 16000 йоджан у подножия и 32000йоджан [416000км] на вершине.

Комментарий