йат-прӣанд бархиши дева-тирйа-
манушйа-вӣрут-там виричт
прӣйета садйа са ха вива-джӣва
прӣта свайа прӣтим агд гайасйа
йат-прӣант — от удовлетворения которого (Верховного Господа); бархиши — на месте жертвоприношения; дева-тирйак — полубоги и животные; манушйа — люди; вӣрут — деревья и другие растения; там — трава; -виричт — начиная с Господа Брахмы; прӣйета — будут удовлетворены; садйа — сразу; са — Он (Верховный Господь); ха — поистине; вива-джӣва — тот, кто заботится обо всех живых существах во вселенной; прӣта — всегда удовлетворенный; свайам — Сам; прӣтим — удовлетворение; агт — получал; гайасйа — Махараджи Гаи.
В этом стихе ясно сказано, что, удовлетворив Верховную Личность Бога, мы тем самым удовлетворим полубогов и всех остальных живых существ. Поливая корень дерева, мы поим водой все его ветви, цветки и листья. Хотя Верховный Господь черпает удовлетворение в Самом Себе, Он был так доволен Махараджей Гаей, что лично приходил к Нему на жертвоприношения и говорил: «Ты полностью удовлетворил Меня». Кто может сравниться с Махараджей Гаей!