са ховча
йа эша дехтма-мнин саттвди-гуа-виеша-викалпита- куалкуала-самавахра-винирмита-вивидха-дехвалибхир вийога-сайогдй-анди-сасрнубхавасйа двра-бхӯтена ша-индрийа-варгеа тасмин дургдхвавад асугаме ’дхванй патита ӣварасйа бхагавато вишор ваа-вартинй мйай джӣва-локо ’йа йатх ваик-сртхо ’ртха-пара сва-деха-нишпдита-кармнубхава манавад аиватамй сасравй гато ндйпи випхала-баху-пратийогехас тат-тпопааманӣ хари- гуру-чараравинда-мадхукарнупадавӣм аварундхе.
са — он (Шри Шукадева Госвами, великий преданный, осознавшая себя душа); ха — поистине; увча — сказал; йа — который (обусловленная душа); эша — этот; деха-тма-мнинм — тех, кто по глупости отождествляет себя с телом; саттва-ди — саттва, раджас и тамас; гуа — из гун; виеша — определенных; викалпита — неправильно составленных; куала — иногда хороших поступков; акуала — иногда дурных поступков; самавахра — из сочетания (хороших и дурных поступков); винирмита — созданных; вивидха — разнообразных; деха-валибхи — вереницами тел; вийога-сайога-ди — который заключается в оставлении одного тела (вийога) и получении другого (самйога); анди-сасра-анубхавасйа — восприятия безначального процесса переселения души; двра- бхӯтена — существующим в качестве дверей; ша-индрийа-варгеа — набором шести органов чувств (умом и пятью органами познания: глазами, ушами, языком, носом и кожей); тасмин — на том; дурга-адхва-ват — подобном очень тяжелому пути; асугаме — по которому трудно идти; адхвани — лесном пути; патита — оказавшееся; ӣварасйа — повелителя; бхагавата — Бога, Верховной Личности; вишо — Господа Вишну; ваа-вартинй — послушной воле; мйай — материальной энергией; джӣва-лока — обусловленное живое существо; айам — это; йатх — словно; ваик — торговец; са-артха — имеющий цель; артха-пара — очень привязанный к деньгам; сва-деха-нишпдита — совершаемых своим телом; карма — плоды действий; анубхава — который ощущает; мана-ват аивата-мйм — подобный зловещему кладбищу или крематорию; сасра-аавйм — в лес материальной жизни; гата — вошедший; на — не; адйа апи — до сих пор; випхала — бесплодна; баху-пратийога — сопряжена с многочисленными трудностями и страданиями; ӣха — тот, чья деятельность здесь, в материальном мире; тат-тпа-упаа-манӣм — прекращающая страдания (испытываемые в лесу материального мира); хари-гуру- чараа-аравинда — к лотосным стопам Господа и Его преданного; мадхукара-анупадавӣм — дорогу, по которой идут вслед за преданными, влекомыми, словно пчелы; аварундхе — обретает.
Самая важная мысль в этом стихе выражена словами хари-гуру-чараа-аравинда-мадхукара-анупадавӣм. Большинство действий обусловленной души в материальном мире заканчивается неудачей. Лишь изредка ценой огромных усилий ей удается достичь какого-то временного успеха, но в основном обусловленная душа не бывает счастлива: все свое время она проводит в борьбе за существование. Единственное для нее спасение — это принять покровительство гуру, духовного учителя, и с его помощью найти прибежище под сенью лотосных стоп Господа. Об этом говорил Шри Чайтанья Махапрабху: гуру-кша-прасде пйа бхакти-лат-бӣджа. Люди, ведущие борьбу за выживание в лесу материального мира, то есть в своих огромных городах, думают, что наслаждаются жизнью, но на самом деле это не так. Они просто испытывают различные страдания и удовольствия (чаще всего страдания) и всегда остаются несчастными. Они пытаются избавиться от страданий, но не могут, потому что погрязли в невежестве. Таким людям Веды дают следующее наставление: тад-виджнртха са гурум эвбхигаччхет. Прежде всего обусловленной душе, которая заблудилась в лесу материального мира и непрестанно борется за существование, нужно найти истинного гуру — того, кто всегда служит лотосным стопам Верховного Господа, Вишну. Если человек действительно устал от этой бессмысленной борьбы, он должен найти истинного гуру и, припав к его лотосным стопам, внимать его наставлениям. Тогда он сможет вырваться из этого заколдованного круга.
Кто-то может сказать, что в наше время сравнивать материальный мир с лесом не имеет смысла, так как в Кали-югу большинство людей живет в городах. Но ведь огромный город ничуть не лучше дремучего леса. На самом деле жить в городе даже опаснее, чем в лесу. Если человек оказался в чужом городе, где у него нет друзей или знакомых, ему будет еще труднее выжить, чем в лесу. На земле много больших городов, и в каждом из них люди день и ночь борются за выживание. Они носятся взад-вперед на машинах со скоростью сто километров в час лишь ради того, чтобы заработать на кусок хлеба. Каждое утро человеку приходится рано вставать, садиться в машину и с бешеной скоростью мчаться на работу. При этом он все время рискует попасть в аварию и нервы его напряжены до предела. Он сидит в своей машине, охваченный беспокойством, и постоянная борьба за выживание угнетает его. Представители других форм жизни, например кошки и собаки, тоже непрестанно борются за существование. Их жизнь несчастна и убога: она сводится к тому, чтобы найти себе пропитание. Или деревья — о них никто не заботится, поэтому они непрестанно страдают. В ходе борьбы за существование положение обусловленной души постоянно меняется. Сначала она живет в детском теле, затем детство сменяется юностью, юность — зрелостью, а зрелость — старостью. В конце концов тело приходит в негодность, и тогда душа вынуждена покинуть его и получить новое, относящееся к другой форме жизни.
Только человеческая форма жизни позволяет душе найти истинного духовного учителя и под его руководством обрести покровительство Верховного Господа. Движение сознания Кришны было начато специально, чтобы дать эту возможность всем людям, сбитым с толку недалекими лидерами общества. Только тот, кто принял покровительство чистого преданного, может положить конец своей борьбе за существование, которая приносит душе бесконечные муки. От этих мук невозможно избавиться, пытаясь улучшить свое материальное положение. Единственный выход — это служить лотосным стопам истинного духовного учителя и по его милости найти прибежище под сенью лотосных стоп Господа.