тм гат татра на качандрийад
вимнит йаджа-кто бхайдж джана
те сваср ваи джананӣ ча сдар
премру-кахйа паришасваджур муд
тм — ее (Сати); гатм — пришедшую; татра — туда; на — не; качана — кто бы то ни был; дрийат — оказал прием; вимнитм — не оказав почтения; йаджа-кта — того, кто совершал жертвоприношение (Дакши); бхайт — боясь; джана — личность; те — за исключением; свас — ее сестер; ваи — действительно; джананӣм — матери; ча — и; са-дар — с почтением; према-ару- кахйа — у которых из-за любви слезы подступили к горлу; паришасваджу — обняли; муд — с радостными лицами.
Мать и сестры Сати не смогли последовать примеру других, которые не пожелали приветствовать Сати. Движимые естественным чувством любви, они со слезами на глазах вышли к ней навстречу и нежно обняли ее. Это свидетельствует о том, что женщины по природе очень мягкосердечны, они не могут подавить в себе естественную любовь и нежность. Хотя мужчины, присутствовавшие при этом, были просвещенными брахманами и полубогами, они боялись Дакши, от которого зависели. Зная, что, поприветствовав Сати, они вызовут неудовольствие Дакши, они не оказали ей должного приема, несмотря на то, что в душе им хотелось сделать это. Женщины по природе мягкосердечны, мужчины же порой бывают очень жестокосердными.