तां सारिकाकन्दुकदर्पणाम्बुज
श्वेतातपत्रव्यजनस्रगादिभिः ।
गीतायनैर्दुन्दुभिशङ्खवेणुभि
र्वृषेन्द्रमारोप्य विटङ्किता ययुः ५॥

т срик-кандука-дарпамбуджа-
веттапатра-вйаджана-сраг-дибхи
гӣтйанаир дундубхи-акха-веубхир
вшендрам ропйа виакит йайу

тм — ее (Сати); срик — комнатная птичка; кандука — мяч; дарпаа — зеркало; амбуджа — цветок лотоса; вета-тапатра — белый зонт; вйаджана — опахало; срак — гирлянда; дибхи — и прочее; гӣта-айанаи — в сопровождении музыки; дундубхи — барабанов; акха — раковин; веубхи — флейт; вша-индрам — на быка; ропйа — усадив; виакит — украшенного; йайу — они пошли.


Текст

Ученики Господа Шивы усадили Сати на быка и дали ей ее любимую птичку. Они несли лотос, зеркало и другие предметы, предназначенные для ее удовольствия, и держали над ней огромный балдахин. Вся эта процессия, сопровождаемая музыкантами, которые били в барабаны и дули в раковины и рожки, напоминала по пышности королевский выезд.

Комментарий