нха мамети бхво ’йа
пуруше вйавадхӣйате
йвад буддхи-мано-’кшртха
гуа-вйӯхо хй андимн
на — не; ахам — я; мама — мое; ити — так; бхва — сознание; айам — это; пуруше — в живом существе; вйавадхӣйате — отделено; йват — до тех пор, пока; буддхи — разум; мана — ум; акша — чувства; артха — объекты чувств; гуа — материальных гун; вйӯха — проявление; хи — безусловно; анди-мн — тонкое тело (существующее с незапамятных времен).
Желания, хранящиеся в тонком теле (которое состоит из ума, разума и эго), невозможно осуществить без грубого тела, построенного из материальных элементов: земли, воды, воздуха, огня и эфира. Пока живое существо не получило грубого тела, оно не может реально действовать в гунах материальной природы. Из этого стиха явствует, что в то же время ум и разум продолжают действовать из-за того, что тонкое тело живого существа испытывает страдания и наслаждения. Сознание своего тождества с материей, основанное на понятиях «я» и «мое», также всегда остается с ним, поскольку сопутствует живому существу с незапамятных времен. Но, когда живое существо обретает сознание Кришны и благодаря этому попадает в духовный мир, его перестает беспокоить деятельность грубого и тонкого тела и ее последствия.