विलोक्यानुगतां साध्वीं पृथुं वीरवरं पतिम् ।
तुष्टुवुर्वरदा देवैर्देवपत्न्यः सहस्रशः ॥२३॥

вилокйнугат сдхвӣ
птху вӣра-вара патим
тушувур варад деваир
дева-патнйа сахасраа

вилокйа — наблюдая за; анугатм — умирающей вслед за мужем; сдхвӣм — целомудренной женщиной; птхум — царя Притху; вӣра- варам — великий воин; патим — муж; тушуву — вознесли молитвы; вара-д — способные давать благословения; деваи — полубогами; дева-патнйа — жены полубогов; сахасраа — тысячами.


Текст

Став свидетелями бесстрашного поступка целомудренной Арчи, верной жены великого царя Притху, тысячи жен полубогов вместе с мужьями, очень довольные ею, вознесли царице молитвы.

Комментарий