नातः परतरो लोके पुंसः स्वार्थव्यतिक्रमः ।
यदध्यन्यस्य प्रेयस्त्वमात्मनः स्वव्यतिक्रमात् ॥३२॥

нта паратаро локе
пуса свртха-вйатикрама
йад-адхй анйасйа прейаствам
тмана сва-вйатикрамт

на — не; ата — после этого; паратара — более великое; локе — в этом мире; пуса — живых существ; сва-артха — выгода; вйатикрама — препятствие; йат-адхи — помимо того; анйасйа — других; прейаствам — быть более интересными; тмана — для души; сва — своей; вйатикрамт — препятствуя.


Текст

Ничто так не препятствует достижению цели жизни, как мысль о том, что есть занятия более приятные, чем постижение своей истинной природы.

Комментарий

Жизнь дана человеку прежде всего для самоосознания. Осознать себя — значит понять природу Высшего «Я» и индивидуального «я», то есть Верховной Личности Бога и живого существа. Но когда человека начинает больше интересовать тело и удовлетворение его потребностей, это становится преградой на пути человека к самоосознанию. Под влиянием майи он начинает искать чувственных удовольствий, которые противопоказаны тем, кто хочет осознать свою духовную природу. Вместо того чтобы стремиться к удовлетворению собственных чувств, человек должен действовать ради удовлетворения чувств Сверхдуши. Любые действия, противоречащие этому принципу, безусловно, препятствуют достижению цели человеческой жизни.