пуруш йади мухйанти
твд дева-мйай
рама эва пара джто
дӣргхай вддха-севай
пуруш — люди; йади — если; мухйанти — оказываются сбитыми с толку; твд — такие, как ты; дева — Верховного Господа; мйай — энергией; рама — усилие; эва — несомненно; парам — только; джта — порожденное; дӣргхай — в течение долгого времени; вддха-севай — служа старшим.
Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе слово вддха-севай. Вддха значит «старший», а севай — «служа». Совершенное знание можно получить только от ачарьев, освобожденных душ. Тот, кто не прошел подготовки в соответствии с системой парампары, не может рассчитывать обрести это знание. Притху Махараджа прошел такую подготовку, поэтому его никак нельзя считать обыкновенным человеком. Обыкновенный человек, отождествляющий себя с материальным телом, всегда пребывает в иллюзии, сбитый с толку гунами материальной природы.