कस्तं चराचरगुरुं निर्वैरं शान्तविग्रहम् ।
आत्मारामं कथं द्वेष्टि जगतो दैवतं महत् ॥२॥

кас та чарчара-гуру
нирваира нта-виграхам
тмрма катха двеши
джагато даивата махат

ка — кто (Дакша); там — его (Господа Шиву); чара-ачара — всего мира (живых существ и неодушевленных предметов); гурум — духовного учителя; нирваирам — ни к кому не питающего вражды; нта-виграхам — имеющего миролюбивый характер; тма-рмам — самоудовлетворенного; катхам — как; двеши — ненавидит; джагата — вселенной; даиватам — полубога; махат — великого.


Текст

Господь Шива, духовный учитель всего мира, не относится враждебно ни к одному живому существу. Он всегда спокоен и самоудовлетворен, ибо он — самый могущественный из полубогов. Как же могло случиться, что Дакша проникся злобой к такой возвышенной и благородной личности?

Комментарий

Господь Шива назван здесь чарчара-гуру, что значит «духовный учитель всех живых существ и неодушевленных предметов». Иногда его называют также Бхутанатхой, что значит «божество, которому поклоняются скудоумные». Слово бхӯта в некоторых случаях переводится как «духи». Господь Шива помогает очиститься не только благочестивым людям, но даже духам и демонам, поэтому его считают духовным учителем всех живых существ — и просвещенных вайшнавов, и тех, кто глуп и демоничен по природе. В «Шримад-Бхагаватам» также говорится: ваишавн йатх амбху — Шамбху, Господь Шива, — величайший из вайшнавов. С одной стороны, он — объект поклонения глупых демонов, а с другой — лучший из вайшнавов, преданных Господа, и им основана одна из сампрадай, Рудра-сампрадая. Пусть даже он является нашим врагом или иногда гневается, как можно неприязненно относиться к такой личности? Поэтому Видура с удивлением спрашивает здесь о том, как могло случиться, что кто-то питал к нему вражду, тем более, что это был Дакша. Дакша не был обыкновенным человеком. Как одному из Праджапати, ему было поручено заселить этот мир живыми существами. Все его дочери были украшены добродетелями, и среди них особенно выделялась Сати. Слово сатӣ означает «самая целомудренная». Из всех женщин Сати, жена Господа Шивы и дочь Дакши, считается самой целомудренной. Поэтому Видура выражает здесь свое удивление. «Дакша занимал такое высокое положение, — думал он, — и к тому же он — отец Сати. А Господь Шива — духовный учитель всех живых существ. Почему же между ними возникла такая непримиримая вражда, что Сати, самой целомудренной из богинь, пришлось оставить тело?»