मैत्रेय उवाच
विनिन्द्यैवं स गिरिशमप्रतीपमवस्थितम् ।
दक्षोऽथाप उपस्पृश्य क्रुद्धः शप्तुं प्रचक्रमे ॥१७॥

маитрейа увча
вининдйаива са гириам
апратӣпам авастхитам
дакшо ’тхпа упаспйа
круддха апту прачакраме

маитрейа увча — мудрец Майтрея сказал; вининдйа — оскорбляя; эвам — так; са — он (Дакша); гириам — Шиву; апратӣпам — ни к кому не питающего вражды; авастхитам — остающегося; дакша — Дакша; атха — теперь; апа — водой; упаспйа — ополоснув руки и рот; круддха — гневно; аптум — проклинать; прачакраме — начал.


Текст

Мудрец Майтрея продолжал: Увидев, что Господь Шива продолжает сидеть, словно желая досадить ему, Дакша омыл руки, ополоснул рот и предал его проклятию, произнеся такие слова.

Комментарий