एषोऽश्वमेधाञ्शतमाजहार
सरस्वती प्रादुरभावि यत्र ।
अहार्षीद्यस्य हयं पुरन्दरः
शतक्रतुश्चरमे वर्तमाने ॥२४॥

эшо ’вамедх атам джахра
сарасватӣ прдурабхви йатра
ахршӣд йасйа хайа пурандара
ата-крату чараме вартамне

эша — этот царь; авамедхн — жертвоприношений ашвамедха; атам — сто; джахра — совершит; сарасватӣ — река Сарасвати; прдурабхви — выходит на поверхность; йатра — где; ахршӣт — украдет; йасйа — чьего; хайам — коня; пурандара — Господь Индра; ата-крату — который совершил сто жертвоприношений; чараме — когда последнее жертвоприношение; вартамне — будет совершаться.


Текст

У истоков реки Сарасвати этот царь совершит сто жертвоприношений ашвамедха, но во время последней ягьи царь небес Индра украдет у него жертвенного коня.

Комментарий