एवं सुरगणैस्तात भगवन्तावभिष्टुतौ ।
लब्धावलोकैर्ययतुरर्चितौ गन्धमादनम् ॥५८॥

эва сура-гааис тта
бхагавантв абхишутау
лабдхвалокаир йайатур
арчитау гандхамданам

эвам — так; сура-гааи — полубогами; тта — о Видура; бхагавантау — Верховный Господь; абхишутау — восхваляемый; лабдха — получившими; авалокаи — (милостивый) взгляд; йайату — отправился; арчитау — являющийся объектом поклонения; гандха- мданам — на гору Гандхамадана.


Текст

[Майтрея сказал:] О Видура, вознося эти молитвы, полубоги прославляли Верховного Господа, который воплотился в образе мудреца Нары-Нараяны. Господь бросил на них милостивый взгляд и отправился на гору Гандхамадана.

Комментарий