ययोर्जन्मन्यदो विश्वमभ्यनन्दत्सुनिर्वृतम् ।
मनांसि ककुभो वाताः प्रसेदुः सरितोऽद्रयः ॥५३॥

йайор джанманй адо вивам
абхйанандат сунирвтам
манси какубхо вт
праседу сарито ’драйа

йайо — обоих (Нары и Нараяны); джанмани — в день явления; ада — та; вивам — вселенная; абхйанандат — стала радостной; су- нирвтам — полный радости; манси — ум каждого; какубха — стороны света; вт — воздух; праседу — стали приятными; сарита — реки; адрайа — горы.


Текст

В день явления Нары-Нараяны весь мир пребывал в радости. В умах всех живых существ воцарилось умиротворение, и все в природе — небеса, реки и горы — было исполнено неизъяснимого очарования.

Комментарий