прекш кшипанта харитопалдре
сандхйбхра-нӣвер уру-рукма-мӯрдхна
ратнодадхраушадхи-сауманасйа
вана-сраджо веу-бхуджгхрипгхре
прекшм — панораму; кшипантам — затмевая; харита — зеленый; упала — цвета коралла; адре — горы; сандхй-абра-нӣве — одеяния закатного неба; уру — огромный; рукма — золотой; мӯрдхна — на вершине; ратна — драгоценные камни; удадхра — водопады; аушадхи — травы; сауманасйа — пейзажа; вана-сраджа — гирлянды из цветов; веу — облачение; бхуджа — руки; агхрипа — деревья; агхре — ноги.
Картины природы, так часто поражающие наше воображение, — всего лишь искаженное отражение трансцендентного тела Господа, поэтому человек, которого покорила красота Господа, становится равнодушным к великолепию материальной природы, хотя и не умаляет ее красоты. В «Бхагавад-гите» (2.59) говорится, что тот, кого привлекает парам, то есть Всевышний, утрачивает всякий интерес к вещам более низкого порядка.