ऋषिरुवाच
इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य सः ।
प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वरः ॥१॥

шир увча
ити тс сва-актӣн
сатӣнм асаметйа са
прасупта-лока-тантр
нимйа гатим ӣвара

ши увча — Риши Майтрея сказал; ити — так; тсм — их; сва- актӣнм — собственная энергия; сатӣнм — находящаяся в таком состоянии; асаметйа — отсутствие единства; са — Он (Господь); прасупта — временно прекратились; лока-тантрм — процессы творения во вселенной; нимйа — услышав; гатим — развитие; ӣвара — Господь.


Текст

Риши Майтрея сказал: Так Господь услышал, что процесс сотворения вселенной приостановился из-за несогласованности действий Его энергий, составляющих махат-таттву.

Комментарий

В творении Господа ни в чем нет недостатка; потенциально в нем присутствуют все энергии. Однако, до тех пор пока воля Господа не соединит их, творение не будет развиваться. Только Сам Господь способен снова привести в движение остановившееся в своем развитии творение.