य इदं शृणुयादम्ब श्रद्धया पुरुषः सकृत् ।
यो वाभिधत्ते मच्चित्तः स ह्येति पदवीं च मे ॥४३॥

йа ида уйд амба
раддхай пуруша сакт
йо вбхидхатте мач-читта
са хй эти падавӣ ча ме

йа — тот, кто; идам — это; уйт — слушал; амба — о мать; раддхай — с верой; пуруша — человек; сакт — однажды; йа — тот, кто; в — или; абхидхатте — повторял; мат-читта — сосредоточил на Мне свой ум; са — он; хи — непременно; эти — достигнет; падавӣм — обители; ча — и; ме — Моей.


Текст

Тот, кто хотя бы раз подумал обо Мне с любовью и преданностью, кто слушает и пересказывает повествования о Моих деяниях, непременно вернется домой, к Богу.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к тридцать второй главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Путы кармической деятельности».