मनोऽचिरात्स्याद्विरजं जितश्वासस्य योगिनः ।
वाय्वग्निभ्यां यथा लोहं ध्मातं त्यजति वै मलम् ॥१०॥

мано ’чирт сйд вираджа
джита-всасйа йогина
вйв-агнибхй йатх лоха
дхмта тйаджати ваи малам

мана — ум; ачирт — быстро; сйт — может быть; вираджам — избавленным от беспокойств; джита-всасйа — того, кто управляет дыханием; йогина — йога; вйу-агнибхйм — воздухом и огнем; йатх — подобно тому, как; лохам — золото; дхмтам — обработанное; тйаджати — очищается; ваи — безусловно; малам — примеси.


Текст

Йоги, выполняющие эти дыхательные упражнения, очень быстро избавляются от всех беспокойств в уме, подобно тому как золото, помещенное в огонь, раздуваемый воздухом, быстро очищается от всех примесей.

Комментарий

О необходимости очищения ума говорил также Господь Чайтанья, призывая людей повторять мантру Харе Кришна. Пара виджайате: «Слава, слава санкиртане Шри Кришны!» Он прославляет повторение святых имен Кришны, потому что тот, кто повторяет и поет святые имена, очень быстро очищает свой ум. Чето-дарпаа-мрджанам: повторяя святое имя Кришны, человек очищает ум от скопившейся в нем грязи. Ум можно очистить, либо выполняя дыхательные упражнения, либо повторяя святые имена Господа, подобно тому, как золото очищают, поместив его в огонь, раздуваемый мехами.