तत्कर्दमाश्रमपदं सरस्वत्या परिश्रितम् ।
स्वयम्भूः साकमृषिभिर्मरीच्यादिभिरभ्ययात् ॥९॥

тат кардамрама-пада
сарасватй париритам
свайамбхӯ скам шибхир
марӣчй-дибхир абхйайт

тат — тому; кардама — Кардамы; рама-падам — к месту, где находилось жилище; сарасватй — рекой Сарасвати; париритам — окруженное; свайамбхӯ — Брахма (саморожденный); скам — вместе с; шибхи — мудрецами; марӣчи — великим мудрецом Маричи; дибхи — и другими; абхйайт — он прибыл туда.


Текст

Брахма, первое живое существо во вселенной, сопровождаемый Маричи и другими мудрецами, отправился к тому месту, где находилась обитель мудреца Кардамы, окруженная водами реки Сарасвати.

Комментарий

Брахму называют Сваямбху, потому что у него нет материального отца и матери. Брахма, первое живое существо во вселенной, появляется из лотоса, который вырастает из пупка Верховной Личности Бога Гарбходакашайи Вишну, поэтому его называют Сваямбху — саморожденным.