भर्तुः पुरस्तादात्मानं स्त्रीसहस्रवृतं तदा ।
निशाम्य तद्योगगतिं संशयं प्रत्यपद्यत ॥३५॥

бхарту пурастд тмна
стрӣ-сахасра-вта тад
нимйа тад-йога-гати
саайа пратйападйата

бхарту — своего мужа; пурастт — в присутствии; тмнам — себя; стрӣ-сахасра — тысячей служанок; втам — окруженную; тад — тогда; нимйа — наблюдая; тат — его; йога-гатим — мистическим могуществом; саайам пратйападйата — она была поражена.


Текст

Она была поражена, увидев себя рядом с мужем в окружении тысячи служанок и наблюдая его мистическое могущество.

Комментарий

Девахути наблюдала чудеса, которые происходили у нее на глазах, но когда она оказалась рядом с мужем, то поняла, что все случившееся было результатом действия его мистических сил. Она поняла, что для такого йога, как Кардама Муни, нет ничего невозможного.