को वा अमुष्याङ्घ्रिसरोजरेणुं
विस्मर्तुमीशीत पुमान्विजिघ्रन् ।
यो विस्फुरद्भ्रूविटपेन भूमे
र्भारं कृतान्तेन तिरश्चकार ॥१८॥

ко в амушйгхри-сароджа-реу
висмартум ӣӣта пумн виджигхран
йо виспхурад-бхрӯ-виапена бхӯмер
бхра ктнтена тирачакра

ка — кто еще; в — также; амушйа — Господа; агхри — стопы; сароджа-реум — пыльца лотоса; висмартум — забыть; ӣӣта — сможет; пумн — человек; виджигхран — вдохнув запах; йа — тот, кто; виспхурат — вздымая; бхрӯ-виапена — бровей; бхӯме — земли; бхрам — бремя; кта-антена — смертельный удар; тирачакра — нанес.


Текст

Разве сможет тот, кто хоть раз вдохнул запах пыли с Его лотосных стоп, когда-нибудь забыть ее аромат? Одним движением бровей Кришна нанес смертельный удар всем тем, под чьим гнетом стонала земля.

Комментарий

Господа Кришну нельзя считать обыкновенным человеком, хотя Он и играл роль послушного сына. Его деяния и подвиги сверхъестественны — стоило Ему повести бровями, и все, кто обременял землю, были уничтожены.