ब्रह्मोवाच
इति तद्गृणतां तेषां मुनीनां योगधर्मिणाम् ।
प्रतिनन्द्य जगादेदं विकुण्ठनिलयो विभुः ॥१॥

брахмовча
ити тад гат теш
мунӣн йога-дхармим
пратинандйа джагдеда
викуха-нилайо вибху

брахм увча — Господь Брахма сказал; ити — так; тат — речи; гатм — хвалебные; тешм — их; мунӣнм — этих четырех мудрецов; йога-дхармим — восстанавливавших связь со Всевышним; пратинандйа — поблагодарив; джагда — произнес; идам — такие слова; викуха-нилайа — в обители которого нет тревог; вибху — Верховная Личность Бога.


Текст

Господь Брахма сказал: Поблагодарив мудрецов за их хвалебные речи, Всемогущий Господь, чья обитель находится в царстве Бога, произнес следующее.

Комментарий