मैत्रेय उवाच
सैवं संविदिते भर्त्रा मन्मथोन्मथितेन्द्रिया ।
जग्राह वासो ब्रह्मर्षेर्वृषलीव गतत्रपा ॥३०॥

маитрейа увча
саива савидите бхартр
манматхонматхитендрий
джагрха всо брахмаршер
вшалӣва гата-трап

маитрейа увча — Майтрея сказал; с — она; эвам — так; савидите — невзирая на услышанное; бхартр — от своего мужа; манматха — Купидона; унматхита — под натиском; индрий — чувства; джагрха — вцепилась; вса — в одежды; брахма-ше — великого брахмана-мудреца; вшалӣ — уличная проститутка; ива — как; гата- трап — потерявшая стыд.


Текст

Майтрея сказал: Дити выслушала мужа, но, побуждаемая богом любви, не смогла справиться со своим вожделением. Словно потерявшая всякий стыд блудница, она вцепилась в одежды великого брахмана-мудреца.

Комментарий

Разница между замужней и публичной женщиной заключается в том, что первая, следуя правилам священных писаний, живет ограниченной половой жизнью, а вторая не знает в этом никаких ограничений и идет на поводу у собственной похоти. Несмотря на свои обширные познания, великий мудрец Кашьяпа пал жертвой вожделения своей жены-проститутки. Таково могущество материальной энергии.