दृष्टोऽङ्गुष्ठशिरोमात्रः क्षणाद्गण्डशिलासमः ।
अपि स्विद्भगवानेष यज्ञो मे खेदयन्मनः ॥२२॥

дшо ’гушха-иро-мтра
кшад гаа-ил-сама
апи свид бхагавн эша
йаджо ме кхедайан мана

дша — только что видели; агушха — палец; ира — кончик; мтра — только; кшат — сразу же; гаа-ил — огромная скала; сама — словно; апи свит — ли; бхагавн — Личность Бога; эша — это; йаджа — Вишну; ме — мой; кхедайан — смущен; мана — ум.


Текст

Вначале этот вепрь был не больше кончика пальца, но в мгновение ока Он сделался огромным, словно скала. Ум мой в смущении. Неужели это Сама Верховная Личность Бога, Вишну?

Комментарий

Поскольку Брахма, самое могущественное существо во вселенной, никогда ранее не видел ничего подобного, он предположил, что чудесный вепрь был воплощением Вишну. Необыкновенный облик, присущий воплощениям Господа, способен привести в замешательство даже Брахму.