sa kadācid bhramaṁs tasmin
pṛthivyāḥ kakudi dvijaḥ
nyāgrodha-potaṁ dadṛśe
phala-pallava-śobhitam

сах̣ — он; када̄чит — однажды; бхраман — скитаясь; тасмин — в этой воде; пр̣тхивйа̄х̣ — земли; какуди — на возвышенности; двиджах̣брахман; нйа̄гродха-потам — молодое баньяновое дерево; дадр̣ш́е — увидел; пхала — плодами; паллава — и цветами; ш́обхитам — украшенное.


Текст

Однажды, скитаясь по этим водам, брахман Маркандея увидел островок, на котором росло молодое баньяновое дерево, усыпанное цветами и плодами.

Комментарий