śrī-mārkaṇḍeya uvāca
kiṁ varṇaye tava vibho yad-udīrito ’suḥ
saṁspandate tam anu vāṅ-mana-indriyāṇi
spandanti vai tanu-bhṛtām aja-śarvayoś ca
svasyāpy athāpi bhajatām asi bhāva-bandhuḥ
ш́рӣ-ма̄ркан̣д̣ейах̣ ува̄ча — Шри Маркандея сказал; ким — что; варн̣айе — буду я описывать; тава — о Тебе; вибхо — о всемогущий Господь; йат — кем; удӣритах̣ — движимый; асух̣ — жизненный воздух; сам̇спандате — оживает; там ану — следуя за ним; ва̄к — речь; манах̣ — ум; индрийа̄н̣и — и чувства; спанданти — начинают действовать; ваи — поистине; тану-бхр̣та̄м — всех воплощенных живых существ; аджа-ш́арвайох̣ — Господа Брахмы и Господа Шивы; ча — также; свасйа — меня; апи — также; атха апи — тем не менее; бхаджата̄м — для тех, кто поклоняется; аси — Ты становишься; бха̄ва-бандхух̣ — близким любящим другом.