strī-bāla-go-dvija-ghnāś ca
para-dāra-dhanādṛtāḥ
uditāsta-mita-prāyā
alpa-sattvālpakāyuṣaḥ


asaṁskṛtāḥ kriyā-hīnā
rajasā tamasāvṛtāḥ
prajās te bhakṣayiṣyanti
mlecchā rājanya-rūpiṇaḥ

стрӣ — женщин; ба̄ла — детей; го — коров; двиджа — и брахманов; гхна̄х̣ — убийцы; ча — и; пара — других людей; да̄ра — женами; дхана — и деньгами; а̄др̣та̄х̣ — пленяясь; удита-аста-мита — чье настроение будет меняться, становясь то радостным, то унылым, то ровным; пра̄йа̄х̣ — большей частью; алпа-саттва — обладающие незначительной силой; алпака-а̄йушах̣ — и короткой жизнью; асам̇скр̣та̄х̣ — не очищенные ведическими обрядами; крийа̄- хӣна̄х̣ — не следующие регулирующим принципам; раджаса̄гуной страсти; тамаса̄ — и гуной невежества; а̄вр̣та̄х̣ — покрытые; праджа̄х̣ — подданных; те — они; бхакшайишйанти — будут буквально пожирать; млеччха̄х̣ — варвары; ра̄джанйа-рӯпин̣ах̣ — рядящиеся в царские одежды.


Текст

Эти варвары в одеждах царей будут буквально пожирать своих подданных. Они будут убивать невинных женщин, детей, коров и брахманов и всегда стремиться завладеть чужими женами и богатствами. Переменчивые и капризные, они будут слабы характером, и жизнь их будет коротка. Не прошедшие очистительных ведических обрядов и не следующие никаким регулирующим принципам, они будут полностью во власти гун страсти и невежества.

Комментарий

В этих стихах дается краткая, но очень точная характеристика падших правителей этого века.