ete bhokṣyanti pṛthivīṁ
daśa varṣa-śatāni ca
navādhikāṁ ca navatiṁ
maulā ekādaśa kṣitim
bhokṣyanty abda-śatāny aṅga
trīṇi taiḥ saṁsthite tataḥ
kilakilāyāṁ nṛpatayo
bhūtanando ’tha vaṅgiriḥ
śiśunandiś ca tad-bhrātā
yaśonandiḥ pravīrakaḥ
ity ete vai varṣa-śataṁ
bhaviṣyanty adhikāni ṣaṭ
эте — эти; бхокшйанти — будут править; пр̣тхивӣм — Землей; даш́а — десять; варша-ш́ата̄ни — веков; ча — и; нава-адхика̄м — плюс девять; ча — и; наватим — девяносто; маула̄х̣ — Маулов; эка̄даш́а — одиннадцать; кшитим — миром; бхокшйанти — будут править; абда-ш́ата̄ни — веков; ан̇га — дорогой Парикшит; трӣн̣и — три; таих̣ — они; сам̇стхите — когда все они умрут; татах̣ — затем; килакила̄йа̄м — в городе Килакила; нр̣-патайах̣ — цари; бхӯтанандах̣ — Бхутананда; атха — а затем; ван̇гирих̣ — Вангири; ш́иш́у-нандих̣ — Шишунанди; ча — и; тат — его; бхра̄та̄ — брат; йаш́онандих̣ — Яшонанди; правӣраках̣ — Правирака; ити — так;