teṣām abhyavahārārthaṁ
śālīn rahasi pārthiva
avaghnantyāḥ prakoṣṭha-sthāś
cakruḥ śaṅkhāḥ svanaṁ mahat
теша̄м — гостей; абхйаваха̄ра-артхам — чтобы они могли поесть; ш́а̄лӣн — рис; рахаси — будучи одна; па̄ртхива — о царь; авагхнантйа̄х̣ — ее, которая обмолачивала; пракошт̣ха — на ее запястьях; стха̄х̣ — находящиеся; чакрух̣ — производили; ш́ан̇кха̄х̣ — браслеты, сделанные из раковин; сванам — звук; махат — сильный.