tām āhus tri-guṇa-vyaktiṁ
sṛjantīṁ viśvato-mukham
yasmin protam idaṁ viśvaṁ
yena saṁsarate pumān
та̄м — махат-таттва; а̄хух̣ — говорят; три-гун̣а — три гуны материальной природы; вйактим — проявляющиеся как причина; ср̣джантӣм — творящая; виш́ватах̣-мукхам — многообразные категории мироздания; йасмин — в махат-таттве; протам — натянутая и переплетенная; идам — эта; виш́вам — вселенная; йена — благодаря которой; сам̇сарате — влачит материальное существование; пума̄н — живое существо.
Материальный космос реален, поскольку он берет свое начало из высшей реальности, Личности Бога. Но вместе с тем этот мир преходящ и полон затруднений. Обусловленная душа предпринимает глупые попытки стать повелителем этого мира, созданного из низшей энергии, и разлучается со своим настоящим другом, Верховным Господом. В этом состоянии она только и делает, что ищет материальных чувственных наслаждений, и ее подлинное знание утрачивается.