kiyat priyaṁ te vyabhajan
kāmā ye kāma-dā narāḥ
ādy-antavanto bhāryāyā
devā vā kāla-vidrutāḥ
кийат — сколько; прийам — истинного счастья; те — они; вйабхаджан — обеспечили; ка̄ма̄х̣ — чувственные наслаждения; йе — и те; ка̄ма-да̄х̣ — кто доставляет наслаждение чувствам; нара̄х̣ — мужчины; а̄ди — начало; анта — и конец; вантах̣ — имея; бха̄рйа̄йа̄х̣ — жене; дева̄х̣ — полубоги; ва̄ — или; ка̄ла — временем; видрута̄х̣ — разлученные и потому обеспокоенные.
В этом мире, где время всему кладет конец, каждый печется в первую очередь о собственных чувственных наслаждениях. В обществе материалистов никто по-настоящему не помогает друг другу. Так называемая материальная любовь — просто обман, и Пингала постепенно начинает это понимать.