mayā niṣpāditaṁ hy atra
deva-kāryam aśeṣataḥ
yad-artham avatīrṇo ’ham
aṁśena brahmaṇārthitaḥ

майа̄ — Мной; нишпа̄дитам — завершенные; хи — несомненно; атра — в этом мире; дева-ка̄рйам — деяния на благо полубогов; аш́ешатах̣ — полностью, без остатка; йат — для той; артхам — цели; аватӣрн̣ах̣ — воплотился; ахам — Я; ам̇ш́ена — с Моей полной экспансией, Баладевой; брахман̣а̄ — Господом Брахмой; артхитах̣ — будучи умоляем.


Текст

В ответ на молитву Господа Брахмы Я вместе со Своей полной экспансией, Господом Баладевой, пришел в этот мир и совершал здесь различные деяния на благо полубогов. Теперь Моя задача полностью выполнена.

Комментарий