devakī rohiṇī caiva
vasudevas tathā sutau
kṛṣṇa-rāmāv apaśyantaḥ
śokārtā vijahuḥ smṛtim

девакӣ — Деваки; рохин̣ӣ — Рохини; ча — также; эва — поистине; васудевах̣ — Васудева; татха̄ — также; сутау — двоих своих сыновей; кр̣шн̣а-ра̄мау — Кришну и Раму; апаш́йантах̣ — не видя; ш́ока- а̄рта̄х̣ — чувствуя муку скорби; виджахух̣ — потеряли; смр̣тим — сознание.


Текст

Не найдя своих сыновей, Кришну и Раму, Деваки, Рохини и Васудева потеряли сознание от боли.

Комментарий

По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, изначальные Деваки, Рохини и другие женщины из Двараки остались в Двараке, незримые для материальных глаз, тогда как полубоги, представляющие частичные экспансии Деваки, Рохини и других, отправились в Прабхасу, чтобы увидеть своих умерших родственников.