amūlam etad bahu-rūpa-rūpitaṁ
mano-vacaḥ-prāṇa-śarīra-karma
jñānāsinopāsanayā śitena
cchittvā munir gāṁ vicaraty atṛṣṇaḥ

амӯлам — без основания; этат — это (ложное эго); баху-рӯпа — во множестве форм; рӯпитам — установленное; манах̣ — ума; вачах̣ — речи; пра̄н̣а — жизненного воздуха; ш́арӣра — и грубого тела; карма — функции; джн̃а̄на — трансцендентного знания; асина̄ — мечом; упа̄санайа̄ — поклонением с преданностью (духовному учителю); ш́итена — который был заострен; чхиттва̄ — срубив; муних̣ — умиротворенный мудрец; га̄м — по этой земле; вичарати — странствует; атр̣шн̣ах̣ — свободный от материальных желаний.


Текст

Хотя ложное эго не имеет под собой реальной основы, его можно воспринять во множестве форм — как функции ума, речи, жизненного воздуха и тела. Но уравновешенный мудрец мечом трансцендентного знания, заостренным поклонением истинному духовному учителю, срубит это ложное самоотождествление и будет жить в этом мире свободным от всех материальных привязанностей.

Комментарий

Ложное эго проявляется, помимо прочего, как вера живого существа в то, что оно — полубог, великий человек, красивая женщина, угнетенный рабочий, тигр, птица, насекомое и так далее, и именно таково одно из значений слова баху-рӯпа- рӯпитам, «воспринимаемое во множестве форм». Под влиянием ложного эго чистая душа принимает некоторые материальные оболочки за свое высшее «я», но такое проявление невежества можно устранить при помощи метода, описанного в данном стихе.