santo ’napekṣā mac-cittāḥ
praśāntāḥ sama-darśinaḥ
nirmamā nirahaṅkārā
nirdvandvā niṣparigrahāḥ

сантах̣ — возвышенные преданные; анапекша̄х̣ — не зависящие ни от чего материального; мат-читта̄х̣ — которые сосредоточили свои мысли на Мне; праш́а̄нта̄х̣ — полностью умиротворенные; сама-дарш́инах̣ — воспринимающие всех равными; нирмама̄х̣ — свободные от чувства обладания; нирахан̇ка̄ра̄х̣ — свободные от ложного эго; нирдвандва̄х̣ — свободные от всякой двойственности; нишпариграха̄х̣ — свободные от жадности.


Текст

Мои преданные всегда поглощены мыслями обо Мне и не зависят ни от чего материального. Они всегда умиротворены, смотрят на всех как на равных, не имеют чувства собственности и свободны от ложного эго, двойственности и жадности.

Комментарий