tan māyā-phala-rūpeṇa
kevalaṁ nirvikalpitam
vāṅ-mano-’gocaraṁ satyaṁ
dvidhā samabhavad bṛhat

тат — этого (Всевышнего); ма̄йа̄ — материальной природы; пхала — и наслаждающегося ее проявлениями; рӯпен̣а — в двух формах; кевалам — единая; нирвикалпитам — неделимая; ва̄к — речью; манах̣ — и умом; агочарам — непостижимая; сатйам — истинная; двидха̄ — состоящей из двух частей; самабхават — стала; бр̣хат — Абсолютная Истина.


Текст

Эта единая Абсолютная Истина, пребывающая вне материальной двойственности, не поддающаяся описанию обычными словами и непостижимая для мирского ума, разделила Себя на две составляющие — материальную природу и живых существ, которые пытаются наслаждаться проявлениями этой природы.

Комментарий

И материальная природа, и живые существа — это энергии Верховной Личности Бога.