kṣipto ’vamānito ’sadbhiḥ
pralabdho ’sūyito ’tha vā
tāḍitaḥ sanniruddho vā
vṛttyā vā parihāpitaḥ


niṣṭhyuto mūtrito vājñair
bahudhaivaṁ prakampitaḥ
śreyas-kāmaḥ kṛcchra-gata
ātmanātmānam uddharet

кшиптах̣ — оскорбляемый; авама̄нитах̣ — презираемый; асадбхих̣ — злыми людьми; пралабдхах̣ — высмеиваемый; асӯйитах̣ — тот, кому завидуют; атха ва̄ — или же; та̄д̣итах̣ — наказываемый; саннируддхах̣ — связываемый; ва̄ — или; вр̣ттйа̄ — средств к существованию; ва̄ — или; париха̄питах̣ — лишенный; ништ̣хйутах̣ — оплеванный; мӯтритах̣ — оскверненный мочой; ва̄ — или; аджн̃аих̣ — глупыми людьми; бахудха̄ — вновь и вновь; эвам — так; пракампитах̣ — тревожимый; ш́рейах̣-ка̄мах̣ — тот, кто стремится к высшей цели жизни; кр̣ччхра-гатах̣ — испытывающий трудности; а̄тмана̄ — своим разумом; а̄тма̄нам — себя; уддхарет — должен сохранить.


Текст

Тот, кто стремится к высшей цели жизни, порой сталкивается с дурными людьми, которые могут оскорбить его, высмеять, отказать ему в помощи или позавидовать; невежды могут снова и снова причинять ему беспокойства, избивая, связывая, лишая средств к существованию, оплевывая или оскверняя мочой. Однако, несмотря на все эти трудности, он должен использовать свой разум, чтобы удержаться на духовном уровне.

Комментарий

История человечества знает множество случаев, когда преданным Господа приходилось проходить через испытания, о которых говорится здесь. Тот, кто достиг высот на пути сознания Бога, даже в таких условиях не позволяет себе сосредоточиваться на материальном теле. Вместо этого он правильно использует свой разум, чтобы удержать ум на духовном уровне.