yathorṇanābhir hṛdayād
ūrṇām udvamate mukhāt
ākāśād ghoṣavān prāṇo
manasā sparśa-rūpiṇā


chando-mayo ’mṛta-mayaḥ
sahasra-padavīṁ prabhuḥ
oṁkārād vyañjita-sparśa-
svaroṣmāntastha-bhūṣitām


vicitra-bhāṣā-vitatāṁ
chandobhiś catur-uttaraiḥ
ananta-pārāṁ bṛhatīṁ
sṛjaty ākṣipate svayam

йатха̄ — в точности как; ӯрн̣а-на̄бхих̣ — паук; хр̣дайа̄т — из своего сердца; ӯрн̣а̄м — свою паутину; удвамате — выпускает; мукха̄т — через рот; а̄ка̄ш́а̄т — из эфира; гхоша-ва̄н — проявляющий звук; пра̄н̣ах̣ — Господь в форме изначального жизненного воздуха; манаса̄ — посредством изначального ума; спарш́а-рӯпин̣а̄ — который проявляет формы различных фонем алфавита, начиная с букв спарша; чхандах̣-майах̣ — включающий все священные стихотворные размеры Вед; амр̣та-майах̣ — полный трансцендентного блаженства; сахасра-падавӣм — который разветвляется в тысячи направлений; прабхух̣ — Верховная Личность Бога; ом̇ка̄ра̄т — из тонкого звука ом; вйан̃джита — разросшийся; спарш́а — согласными; свара — гласными; ушма — шипящими; анта-стха — и полугласными; бхӯшита̄м — украшенный; вичитра — разнообразными; бха̄ша̄ — речевыми оборотами; витата̄м — усложненный; чхандобхих̣ — вместе со стихотворными размерами; чатух̣- уттараих̣ — у каждого из которых на четыре слога больше, чем у предыдущего; ананта-па̄ра̄м — безграничный; бр̣хатӣм — громадный свод ведической литературы; ср̣джати — Он создает; а̄кшипате — и вбирает; свайам — Сам.


Текст

Подобно пауку, который в своем сердце производит паутину и испускает ее через рот, Господь, Верховная Личность Бога, проявляет Себя как наполненный звуком изначальный жизненный воздух. Этот воздух содержит в себе все священные стихотворные размеры Вед и исполнен трансцендентного блаженства. Таким образом Господь посредством Своего ума, хранящего в себе образы различных звуков, таких как спарши, в эфирном пространстве Своего сердца рождает великий и безграничный ведический звук. Этот звук разветвляется в тысячах направлений, украшенный множеством других звуков — согласных, гласных, шипящих и полугласных, — возникших из слога ом. Затем Веда обогащается многочисленными способами словесного выражения, проявляющимися как стихотворные размеры, у каждого из которых на четыре слога больше, чем у предыдущего. Когда же подходит срок, Господь сворачивает все разнообразие ведического звука и вновь вбирает его в Себя.

Комментарий

Шрила Шридхара Свами написал к этим трем стихам подробный научный комментарий, понять который могут только те, кто обладает обширными познаниями в лингвистике и санскрите. Суть этого комментария сводится к тому, что трансцендентное знание выражено через ведический звук, и звук этот представляет собой проявление Абсолютной Истины, Личности Бога. Ведический звук исходит от Верховного Господа и служит для того, чтобы славить Его и постичь Его. Венчает весь ведический звук «Бхагавад-гита», в которой Господь говорит: ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣ — всё ведическое знание предназначено для того, чтобы человек мог постичь Бога и полюбить Его. Тот, кто постоянно думает о Господе Кришне, кто вручает себя Ему, кто падает ниц перед Ним и с верой и преданностью поклоняется Ему, повторяя Его святое имя, без сомнения, в совершенстве постиг все, что может быть названо словом веда («знание»).