svapnopamam amuṁ lokam
asantaṁ śravaṇa-priyam
āśiṣo hṛdi saṅkalpya
tyajanty arthān yathā vaṇik
свапна — сну; упамам — равный; амум — тот; локам — мир (после смерти); асантам — нереальный; ш́раван̣а-прийам — о котором необыкновенно приятно слушать; а̄ш́ишах̣ — мирские достижения в этой жизни; хр̣ди — в их сердцах; сан̇калпйа — воображая; тйаджанти — они отказываются; артха̄н — от богатства; йатха̄ — как; ван̣ик — предприниматель.
Люди во всем мире тяжело трудятся, чтобы в этой или следующей жизни получить как можно больше чувственных удовольствий. Будучи вечными живыми существами, неотъемлемыми частицами Господа Кришны, мы по природе наделены всей полнотой блаженства и знания в общении с Господом. Однако, отказавшись от этого духовного блаженства и знания, мы безрассудно теряем время на погоню за миражом плотских удовольствий, словно недалекий предприниматель, который, желая разбогатеть, спускает свое состояние на авантюрные сделки, не приносящие никакой выгоды.