śrī-bhagavān uvāca
ya etān mat-patho hitvā
bhakti-jñāna-kriyātmakān
kṣudrān kāmāṁś calaiḥ prāṇair
juṣantaḥ saṁsaranti te

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; йе — те, кто; эта̄н — эти; мат-патхах̣ — от средств, с помощью которых можно приблизиться ко Мне; хитва̄ — отказывающиеся; бхакти — из преданного служения; джн̃а̄на — аналитического знания; крийа̄ — регулируемой деятельности; а̄тмака̄н — состоящих; кшудра̄н — ничтожные; ка̄ма̄н — чувственные наслаждения; чалаих̣ — непостоянными; пра̄н̣аих̣ — чувствами; джушантах̣ — развивающие; сам̇саранти — вращаются в круговороте материального существования; те — они.


Текст

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Те, кто пренебрегает этими путями, которыми можно прийти ко Мне, — преданным служением, аналитическим познанием и тщательным выполнением предписанных обязанностей, — а вместо этого, побуждаемые материальными чувствами, предаются ничтожным мирским наслаждениям, без сомнения, вынуждены будут вновь и вновь рождаться в материальном мире.

Комментарий

В предыдущих главах Господь Кришна недвусмысленно объяснил, что философский анализ и выполнение предписанных обязанностей предназначены для того, чтобы в конечном счете обрести сознание Кришны, или чистую любовь к Богу. Преданное служение, в основе которого лежит прославление Господа и слушание о Нем, сразу вовлекает обусловленную душу в любовное служение Богу, а потому это самый эффективный способ приблизиться к Господу. Впрочем, цель у всех трех вышеназванных путей одна — сознание Кришны. Здесь Господь говорит о тех, кто полностью погружен в мирские чувственные наслаждения и потому не интересуется ни одним из авторитетных методов обретения милости Господа. В современном мире в эту категорию попадают сотни миллионов неудачливых представителей рода человеческого, которые, как сказано в этом стихе, вынуждены постоянно находиться в плену материального бытия.