guṇa-doṣa-bhidā-dṛṣṭim
antareṇa vacas tava
niḥśreyasaṁ kathaṁ nṝṇāṁ
niṣedha-vidhi-lakṣaṇam

гун̣а — добродетелью; доша — грехом; бхида̄ — разницы между ними; др̣шт̣им — ви́дения; антарен̣а — без; вачах̣ — слова́; тава — Твои; них̣ш́рейасам — совершенство жизни, освобождение; катхам — как это возможно; нР̣̄н̣а̄м — для людей; нишедха — запретами; видхи — указаниями; лакшан̣ам — характеризующиеся.


Текст

Разве можно, не видя разницы между добродетелью и грехом, понять Твои наставления в форме Вед, в которых предписывается поступать благочестиво и запрещается грешить? А без авторитетных ведических писаний, которые в конечном счете приводят к освобождению, разве смогут люди достичь совершенства жизни?

Комментарий

Если человек не видит особой необходимости поступать благочестиво и воздерживаться от греха, ему будет очень сложно понять авторитетные священные писания. А без таких писаний как смогут люди обрести спасение? В этом смысл вопроса Шри Уддхавы.