tam ekadā tu devarṣiṁ
vasudevo gṛhāgatam
arcitaṁ sukham āsīnam
abhivādyedam abravīt
там — его; экада̄ — однажды; ту — и; дева-р̣шим — мудреца среди полубогов; васудевах̣ — Васудева, отец Господа Кришны; гр̣ха-<&> а̄гатам — пришедшего в его дом; арчитам — почтил, проведя соответствующий обряд; сукхам а̄сӣнам — удобно усадил; абхива̄дйа — <&> почтительно приветствуя; идам — это; абравӣт — сказал.